Tats: Our lovely Madison returns to her pageant days and of small Italian children (and not so small Americans, too).

A List of Treasures from Notte Bianca

  1. Shops open all night
  2. Hot cornetti with Nutella
  3. Una folla of more people than we thought existed in Vasto
  4. Hiking giu’ and later su, on the collina of death
  5. Madison’s determination to find kebabs
  6. The removal of Whitney’s belt every once and awhile (Marco)
  7. A delicious dinner beforehand at a restaurant that will remain anonymous
  8. My own frustration when traffic laws were not followed *this seems to apply to every time I leave the hotel, though.
  9. The speakers that played music at a decibel level not legal in the United States
  10. A very empty marina…

A haiku to sum up tonight’s gelateria encounter

Tonight we met you

Oh, you sing like Sinatra

Harmonica man

This is me. I have a very large pepper. And where else would I have acquired such a torso-sized pepper but at the Fruttivendolo!

This is me. I have a very large pepper. And where else would I have acquired such a torso-sized pepper but at the Fruttivendolo!

SANDAL TAN

SANDAL TAN

So.Many.Hats.

So.Many.Hats.

Things I miss about the US (a smattering)

1. Public restrooms that aren’t vile 2. Not being yelled at for not having exact change at the grocery store 3. Stores being open on Sundays 4. Vegetables 5. Walking down the street without being scrutinized by old men 6. Women wear bras out of the house 7. Living in a town with grass in it 8. Sidewalks that are not used as roads/parking spots 9. Headless,boneless, fish fillets 10. Chicken (Marco) 11. Things happening at their advertised times 12. People who shower 13. Women who shave their armpits 14. Cafes that are open before 7.30pm 15. Traffic laws 16. Dog-caca free sidewalks

Nice one Frank. You put your bloody thongs in the bloody bag!
— Australian woman, speaking to her husband on the beach in Vasto

Dear desk woman at the San Marco,

Kindly don’t tell my roommate and I to “shut up” when we are behind the closed door of the room that we are paying for.

Thanks.

One for the Books

I love finding grammatical errors in published works. Which is why I was so excited to have found one in Italiano in the book L’Isola del Tesoro (Treasure Island).

Page 77: “Scendete con l capitano e il Cavaliere nella saletta e poi trovate una scusa per mandarmi a chiamare.”

Corrected:  “Scendete con il capitano e il Cavaliere nella saletta e poi trovate una scusa per mandarmi a chiamare.”

Correcting your article, kthanksbye.

ps. The sentence reads (roughly) “Descend with the captain and the knight into the little room and then find a reason to send for me to ask me.”